Không Lộ Thiền Sư
言懷
擇得龍蛇地可居
野情終日樂無餘
有時直上孤峰頂
長嘯一聲寒太虛
Ngôn hoài
Trạch đắc long xà địa khả cư
Dã tình chung nhật lạc vô dư
Hữu thì trực thượng cô phong đỉnh
Trường khiếu nhất thanh hàn thái hư
Tiếng lòng
Chọn được đất rồng (rắn) để ở,
Tình quê hết ngày vui không thừa.
Có khi lên thẳng đỉnh núi trơ trọi,
Huýt dài một tiếng làm lạnh khoảng trời không
野情終日樂無餘
有時直上孤峰頂
長嘯一聲寒太虛
Ngôn hoài
Trạch đắc long xà địa khả cư
Dã tình chung nhật lạc vô dư
Hữu thì trực thượng cô phong đỉnh
Trường khiếu nhất thanh hàn thái hư
Tiếng lòng
Chọn được đất rồng (rắn) để ở,
Tình quê hết ngày vui không thừa.
Có khi lên thẳng đỉnh núi trơ trọi,
Huýt dài một tiếng làm lạnh khoảng trời không
phỏng dịch 2005/Sieng
Sau day, hom nay 17.1.2011 toi se pho tho bai nay, nhung khong hoan toan sat y cua su Khong Lo.
An tu chọn chốn tốt lành,
Tình quê tràn ngập từng ngày thênh thang.
Có hôm lên núi cao ngần,
Huýt dài thanh vọng lạnh ngàn trời xanh.